每一天有超过十万架航班在全球飞行,运送超过百万旅客和货物,构成巨大的空中之城。这一切都需要一个巨大又复杂的全球物流网络的支撑。主持人 Dallas Campbell和Hannah Fry将走访世界上最大、最繁忙、最寒冷和最遥远的机场,探寻确保空中航运及物流正常运行的秘密。
Despite needing 18-21 hours of sleep a day , koalas are still capable of startling displays of energy, agility and aggression--especially around mating season. Get a closer look at the surprisingly rich and unexpected hidden lives of these iconic Australian marsupials in their natural habitat.
白金汉宫是位于英国首都伦敦,是英国的皇家居所和女王办公地。1837年,维多利亚女王即位后,白金汉宫正式成为王宫,此后白金汉宫一直是英国王室的府邸。现仍是英国女王伊丽莎白二世的王室住地。女王召见首相、大臣,接待贵宾,举行国家庆典和宴请外宾及其他重要活动,均在此举行,历史上每逢英国欢庆或是危机时刻,这儿也是不列颠人民一处重要的集会场所。现在的白金汉宫对外开放参观,每天清晨都会进行著名的禁卫军交接典礼,成为英国王室文化的一大景观。这部令人惊艳的纪录片,前所未有的揭示了这座建筑的一些秘密,两集节目中将揭开白金汉宫动荡的历史,它曾有过辉煌,也有过暗淡,有过众所周知的胜利,也有过不能言说的丑闻。
Series in which Andrew Graham-Dixon explores the history of Scandinavia through its art.
野生动物专家走访全球各地,分析神奇动物行为背后的原因 智力、关系、沟通、身体
Dan Snow uncovers the lost Vikings in America with space archaeologist Dr Sarah Parcak. Sarah uses satellites 383 miles above the earth to spot ruins as small as 30cm buried beneath the surface. As Sarah searches for Viking sites from Britain to America, Dan explores how they voyaged thousands of miles when most ships never left the shoreline. He also tracks their expansion west, first as raiders and then as settlers and traders throughout Britain and beyond to Iceland and Greenland. In North America they excavate what could be the most westerly Viking settlement ever discovered.